Premessa

Con il presente Blog non intendo voler insegnare a nessuno come si cucina, anche perchè non mi ritengo assolutamente all'altezza di insegnare qualcosa a qualcuno.
Il mio intento è quello di presentare i piatti che faccio e descriverne la preparazione (con tantissi errori di forma ^_^).

10/10/2012
aggiungo ulteriori descrizioni alle mie ricette, tempi, difficoltà e quello che mi viene in mente...

Pertanto... " CHIACCHIERIAMO MENO E CUCINAMO DI PIU' "

martedì 10 novembre 2015

Farro al nero di verza

Salve oggi vi presento (dopo molta latitanza) una ricetta facile ma estremamente gustosa.

Ci occorre per quattro persone:
200 g di farro,
300 g di cavolo verza nero finemente affettato ( consiglio a macchina ) e lasciato a filo,
un peperoncino fresco ( piccante al gusto dei commensali ),
2 scalogni non troppo grandi,
2 cucchiai di olio extravergine si oliva toscano,
2 bicchieri di brodo vegetale,
40 g di burro per mantecare alla fine,
Sale e pepe QB
Il procedimento:

Tagliate il peperoncino a rondelle e se volete privatelo dei semi (non lo faccio mai), la stessa cosa fatela per lo scalogno, ma non troverete semi e mettete il tutto in una pentola con coperchio che possa poi contenere anche il farro a cuocere.

Aggiungete anche i due cucchiai di olio e accendete il fuoco a fiamma bassa.
Appena comincia a friggere lo scalogno aggiungete il cavolo, mescolate bene e coprite per qualche minuto con il coperchio ( ricordate sempre che lo scalogno è come l'aglio se si brucia prende di amaro tutto il piatto).

Quando il cavolo comincia ad appassire aggiungete il farro e il brodo. 
Fate cuocere per una ventina di minuti coperto, assaggiate e aggiustate di sapore con sale e pepe.
Portate a fine cottura e mantecare con il burro (se manca un po' di liquido potete aggiungere un bicchiere di acqua).

Servite ben caldo e....
buon appetito.....

Hello today I present (after much inaction) an easy recipe but very tasty.

We need for four people:

200 g of spelled,
300 g of finely sliced black cabbage ( advice must be cut at machine) and leave flush,
a fresh chilli (spicy to the taste of diners)
2 shallots not too big,
2 tablespoons extra virgin olive oil from Tuscany is,
2 cups vegetable broth,
40 g butter to cream at the end,
Salt and pepper QB

The procedure:

Cut the fresh chilli into rings and if you want remove seeds we will reduced the spicy (I don't never do), the same i repeat for the shallot, but you will not find seeds( ah ah ah ). Put it in a pot with a lid that can then also contain the spelled to cook.

Add two tablespoons of oil and turn on the heat to low heat.
Just beginning to fry the shallots, add the cabbage, stir well and cover for a few minutes with the cover (always remember that the shallot is like garlic if you burn takes the whole pot of bitter).

When the cabbage begins to wilt, add the spelled and broth.
Cook for about twenty minutes covered, season to taste with salt and pepper.
Bring the end of cooking and stir in the butter (if lacking a little 'liquid can add a glass of water).

Serve hot and ....
enjoy your meal.....

lunedì 16 febbraio 2015

Risotto Salsiccia e Castagne

Rieccoci qua !!!
Ho pensato di presentarvi questo piatto perché può essere sia preparato di proposito che per riciclare degli avanzi, ora vi spiego perché.

La scorsa sera a fine cena "la Gina" mia nonna mette in tavola una pentola di "succiole". Che cosa sono??? vi chiederete... vi rispondo le "balotte"... sempre più perplessi vero? semplicemente castagne lessate in acqua e finocchio... Sono eccezionali ben calde ma anche fredde, sanno allietare un pasto, accompagnate

con un bicchiere ( anche 2 meglio 3 ) di vino rigorosamente rosso non troppo alcolico diciamo 12°-13° non oltre.

Comunque non ci perdiamo in discorsi....
Gli ingredienti sono per  4 persone:
- Riso per risotti 160-180 g
- Salsicce n.3 o circa 300 g di preparato
- Scalogno uno non troppo grosso
- Castagne lessate 200 g circa in alternativa anche i Marroni vanno più che bene.
- Brodo vegetale un litro circa (usate le verdure non usate i preparati tanto il tempo è lo stesso ma il sapore ne guadagna)
- Burro 150 g circa .
- Sale e pepe QB

 La preparazione è semplicissima, come tutti i piatti di origine povera, prendiamo un pentolino per la preparazione del brodo, più che cuoce e meglio è (oltre al litro di acqua teniamone un altro per rimpinguare il liquido tolto se non bastasse!!!!! ) . Prepariamo lo scalogno sminuzzato finemente ( se lo fate a coltello :ofe: occhio alle dita  :sbonk: !!!! ) . Prepariamo una padella alta o una casseruola e sciogliamoci 100 g di burro, gli altri 50 g li lasciamo per mantecare il tutto alla fine. Appena sciolto aggiungiamo lo scalogno e facciamolo leggermente soffriggere, dopo di che aggiungiamo sminuzzandola la salsiccia. Rosolata bene mettiamo le castagne sminuzzate grossolanamente e il riso, tostiamo leggermente il tutto e cominciamo a versare il brodo ( un consiglio salerei e peperei il brodo piuttosto che il riso, poi alla fine è uguale, ma, tenete presente che sia le salsicce che le castagne sono molto saporite) un po' alla volta.
A cottura ottimale mantechiamo con il burro avanzato e serviamo ben caldo...

We're back here !!!
I thought to present this dish because it can be both prepared to regard that to recycle leftovers, now I'll explain why.

Last night after dinner "Gina" my grandmother puts on the table a pot of "succiole". What are they ??? you ask ... I answer the "balotte" ... more and more perplexed he? simply chestnuts and fennel boiled in water, are exceptional ... if you eat very hot but also cold, know brighten a meal, accompanied

with a glass (even better 2 3) strictly red wine not too alcoholic say 12 ° - 13 ° is not over.

However we do not lose in speeches ....
The ingredients are for 4 people:
- Rice for risotto 160-180 g
- Sausages 3 or about 300 g of the preparation
- Shallot one not too big
- Chestnuts boiled about 200 g Alternatively the Brown they're fine.
- Vegetable broth about a liter (use the vegetables used preparations much time is the same but the flavor gains)
- Butter 150 g approx.
- Salt and pepper QB

  The preparation is simple, as all the dishes from a poor, we take a small pan for preparation of broth, which cooks more and better (than a liter of water we take another to replenish the liquid removed if not enough !!!!! ). We prepare the shallots finely chopped (if you do it with a knife: ofe: mind your fingers: sbonk: !!!!). We prepare a pan or a casserole and high melt 100 g butter, 50 g others leave them to whip it all to end. Just melted add the shallots and let brown slightly, after which we add the sausage chopping. Browned well put coarsely chopped chestnuts and rice, roast it lightly and begin to pour the broth (a board, add salt and pepper to the broth rather than in the rice, then the end is the same, but, keep in mind that both the sausages chestnuts are very tasty) a bit 'at a time.
A optimal cooking stir in the butter and serve hot advanced ...

Good appetite ... the next.

Buon appetito... alla prossima.

martedì 3 febbraio 2015

Pasta per Bignè ( Pasta Choux )

Salve a tutti oggi vi racconto come ho realizzato la pasta per i bignè, no perché la sappia fare ma perché ho provato a farla e stranamente mi è venuta alla prima... :)

Le dosi per una ventina di bignè sono le seguenti:

- 125 g di farina
- 190 g di acqua
- 50 g burro
- 3 uova
- Un pizzico di sale

Mettiamo l'acqua con il burro sul fuoco, farlo sciogliere e aggiungere la farina setacciata.
Con un mestolo ruotare energicamente, formare una palla di pasta e continuare a girare fino ad ottenere una pellicola bianca sul fondo della pentola.

Toglierlo dalla pentola, metterlo in una ciotola e aggiungere un uovo alla volta mescolando bene fino ad ottenere un composto liscio senza grumi.

Preparare una teglia con della cartaforno, riempire una saccapoche con il composto e formare le bignè della dimensione di una noce distanziandole di circa due centimetri l'una dall'altra.

Mettere in forno statico a 180 °C per circa 30 minuti ( il tempo può variare da forno a forno ), Riempire a piacere e servire... :)
Buon  appetito :)

 Hello everyone today I'll tell you how I made the dough for the cream puffs, no because the know how to do it because I tried to do it and strangely I got to the first ... :)

The doses for about twenty puffs are the following:

- 125 g of flour
- 190 g of water
- 50 g butter
- 3 eggs
- A pinch of salt

We put water on the fire with butter, melt it and add the sifted flour.
With a ladle rotated vigorously, form a ball of dough and continue turning until a white film on the bottom of the pot.

Remove it from the pot, put it in a bowl and add one egg at a time, stirring well until mixture is smooth with no lumps.

Prepare a baking sheet with the cartaforno, fill a saccapoche with the mixture and form the puffs the size of a walnut with a gap of about two inches apart.

Place in oven at 180 ° C for about 30 minutes (the time may vary from oven to oven), Fill to taste and serve ... :)
Bon Appetite :)

Tortini di polenta e Taleggio

 Salve a tutti, passa sempre tanto tempo da una ricetta all'altra.... ma, la voglia di cucinare, sperimentare, o, la semplice fantasia di "giocare" con i cibi sta venendo sempre meno.
Probabilmente qualche tassello è mancato o è venuto a mancare ma questo è il quanto...
Lasciando le giustificazioni alla mia pigrizia da parte partiamo con la ricetta.


Le dosi riportate di seguito sono per quattro persone... abbondanti... ma per quattro persone.

- Farina di mais per polenta 400 g precotta o normale cambiano solo le tempistiche
- Circa 600 ml di acqua
- Circa 200 g di taleggio o formaggio fondete
- Circa 150 g di burro
- Sale q.b.
- Un mazzetto di salvia circa 8-10 foglie.

Per fare i tortini ho utilizzato dei coppa pasta in acciaio specifici per dolci ma potete usare qualsiasi tipo di stampino.
Partiamo!!! Mettiamo l'acqua in una pentola capiente e portiamola ad ebollizione, nel frattempo tagliamo il formaggio a cubetti e mettiamolo in una ciotola. Appena bolle l'acqua saliamo e versiamo la farina di polenta mescolando con un mestolo di legno per il tempo indicato facendo attenzione che non si rapprenda troppo, comunque è sempre possibile aggiungere un po' di acqua.


La realizzazione a questo punto è semplice, versiamo un po' di polenta negli stampini e al centro aggiungiamo i cubetti di formaggio dopodiché colmiamo con la restante polenta gli stampini (o coppa pasta nel mio caso). Facciamo raffreddare il tutto fino a rassodarsi.

Prendiamo una padella e poniamola sul fornello a fuoco vivo con burro e salvia, friggiamo i tortini di polenta a doratura ottenuta serviamoli ben caldi, accompagnati dal burro fuso e dalle foglie di salvia che anch'esse si saranno fritte.
  
Sicuramente non è un piatto dietetico ma di sicuro è di sostanza pertanto buon appetito a tutti...

Hello everyone, always passes so long from one recipe to another .... but, the desire to cook, experiment, or the mere fantasy of "playing" with food is coming less and less.
Probably some piece is missing or failed, but this is what ...
Leaving the justification for my laziness on the part we start with the recipe.


The doses given below are for four people abundant ... ... but for four people.

- Corn flour for polenta 400 g precooked or normal only change the timing
- About 600 ml of water
- About 200 g of Taleggio cheese or merge
- About 150 g of butter
- Sale q.s.
- A bunch of sage leaves about 8-10.

To make the patties I used pasta bowl of steel-specific sweets but you can use any kind of stencil.
Let's start !!! We put the water in a large pot and carry it to a boil, meanwhile cut the cheese into cubes and let's put it in a bowl. Just boils water go up and pour the polenta flour, stirring with a wooden spoon for the recommended time, making sure that you do not congeal too, though you can always add a bit 'of water.

The realization at this point is simple, we pour a bit 'of polenta into the molds and the center add the cheese cubes then bestow with the remaining polenta stencils (or pasta bowl in my case). Let cool to harden everything.

Take a pan and this will be rather on the stove over high heat with butter and sage, fry the patties browned polenta obtained let us serve them hot, accompanied by melted butter and sage leaves that they too will be fried.
 

Definitely not a dish but it sure is a dietary substance therefore good appetite at all ...